Omer and the Starchild (partially found French animated series and English dub; 1992, & 1997-1998): Difference between revisions

From The Lost Media Wiki
Jump to: navigation, search
mNo edit summary
m (Updated it a bit.)
Line 8: Line 8:
'''''Omer et le Fils de l'Étoile''''' or '''''Omer and The Starchild''''' was a French animated sci-fi series that made its debut on Canal+ in France in 1992 and went into syndication on TF1 the next year.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Omer_and_the_Starchild The Wikipedia page for the series]</ref> It was also broadcast in Poland, Russia, the Netherlands, and Iceland. It starred Omer, a sentient earthworm who lived on Earth under the rule of tyrannical monsters, hoping that the prophecy of a savior arriving from beyond the stars will come true. It also starred the starchild, who was the savior arriving from beyond the stars as hoped.
'''''Omer et le Fils de l'Étoile''''' or '''''Omer and The Starchild''''' was a French animated sci-fi series that made its debut on Canal+ in France in 1992 and went into syndication on TF1 the next year.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Omer_and_the_Starchild The Wikipedia page for the series]</ref> It was also broadcast in Poland, Russia, the Netherlands, and Iceland. It starred Omer, a sentient earthworm who lived on Earth under the rule of tyrannical monsters, hoping that the prophecy of a savior arriving from beyond the stars will come true. It also starred the starchild, who was the savior arriving from beyond the stars as hoped.


'''An English dub''' was produced at some point and shown in the early morning hours on Cartoon Network UK around 1997-1998,<ref>http://www.tvlive.org.uk/features/tv-listings/other-channels/cartoon-network/cartoon-network-friday-26-june-1998/</ref> and likely aired on other channels as well. However, the dub not resurfaced since it's initial airing.
'''An English dub''' was supposedly produced in Israel by a studio called "Zound Studios Ltd." & was recorded around 1994 & was made for the Israeli-based Mega Entertainment.<ref>[https://dubbing.fandom.com/wiki/Omer]</ref> Later on around 1996, it would eventually be shown in the early morning hours on Cartoon Network UK around 1997-1998,<ref>http://www.tvlive.org.uk/features/tv-listings/other-channels/cartoon-network/cartoon-network-friday-26-june-1998/</ref> and likely aired on other channels as well. However, the dub not resurfaced since it's initial airing.


==Findings==
==Findings==
The original French version is almost completely lost, & so far the only fragment of the original French version available is the beginning of the first episode, which uses a different intro sequence compared to the other episodes of the series. The only episodes available on the internet are either in Russian, or Polish. A VHS release does exist, but is highly rare, & no rips of it have ever been uploaded onto the internet.
The original French version is almost completely lost, & so far the only fragments of the original French version available are the beginning of the first episode, which uses a different intro sequence compared to the foreign dubs, as well as [https://www.youtube.com/watch?v=BgVSGSokEcg the full version of the French theme song]. The only episodes available on the internet are either in Russian, or Polish. A VHS release does exist, but is highly rare, & no rips of it have ever been uploaded onto the internet.


In 2013 a fragment from the English dubbed intro had surfaced on to Youtube and later in 2014 the full version of the intro was found. In 2021 however, it confirmed that the full version was actually of the lower pitched version, & not of the higher pitched version with different singers that was assumed to be the full version, meaning that the other one might be of an unknown 2nd dub that doesn't include Omer's narration in the intro.
In 2013 a fragment from the English dubbed intro had surfaced on to Youtube and later in 2014 the full version of the intro was found. In 2021 however, it confirmed that the full version was actually of the lower pitched version, & not of the higher pitched version with different singers that was assumed to be the full version, meaning that the other one might be of an unknown 2nd dub that doesn't include Omer's narration in the intro.
Line 18: Line 18:


A lot of dubs to many cartoons are done by quieting down the original audio then dubbing over that so often times the original audio can be heard underneath. Thus It is theorized that the Russian dub (or other dubs) may have some of the English audio underneath but the videos that are currently online (aside from the theme song) are dubbed in a foreign language and don't have any trace of English audio. Though every single episode that is currently online, (Surprisingly even the original French ones.) have English titles and credits.
A lot of dubs to many cartoons are done by quieting down the original audio then dubbing over that so often times the original audio can be heard underneath. Thus It is theorized that the Russian dub (or other dubs) may have some of the English audio underneath but the videos that are currently online (aside from the theme song) are dubbed in a foreign language and don't have any trace of English audio. Though every single episode that is currently online, (Surprisingly even the original French ones.) have English titles and credits.
Eventually on May 19th 2022, a user under the name of Festuca uploaded a full episode of the English dub, this episode being [https://www.youtube.com/watch?v=PySgIs4C59c "Claptrap City"], confirming that the show does in fact use the opening theme that was lower pitched instead of the higher pitched one that was found.





Revision as of 13:52, 19 July 2022

Lmwtan cleanup.png


This article has been tagged as Needing work due to its lack of content.



Omer and the Starchild VHS.jpg

VHS cover of the original French show.

Status: Partially Found

Omer et le Fils de l'Étoile or Omer and The Starchild was a French animated sci-fi series that made its debut on Canal+ in France in 1992 and went into syndication on TF1 the next year.[1] It was also broadcast in Poland, Russia, the Netherlands, and Iceland. It starred Omer, a sentient earthworm who lived on Earth under the rule of tyrannical monsters, hoping that the prophecy of a savior arriving from beyond the stars will come true. It also starred the starchild, who was the savior arriving from beyond the stars as hoped.

An English dub was supposedly produced in Israel by a studio called "Zound Studios Ltd." & was recorded around 1994 & was made for the Israeli-based Mega Entertainment.[2] Later on around 1996, it would eventually be shown in the early morning hours on Cartoon Network UK around 1997-1998,[3] and likely aired on other channels as well. However, the dub not resurfaced since it's initial airing.

Findings

The original French version is almost completely lost, & so far the only fragments of the original French version available are the beginning of the first episode, which uses a different intro sequence compared to the foreign dubs, as well as the full version of the French theme song. The only episodes available on the internet are either in Russian, or Polish. A VHS release does exist, but is highly rare, & no rips of it have ever been uploaded onto the internet.

In 2013 a fragment from the English dubbed intro had surfaced on to Youtube and later in 2014 the full version of the intro was found. In 2021 however, it confirmed that the full version was actually of the lower pitched version, & not of the higher pitched version with different singers that was assumed to be the full version, meaning that the other one might be of an unknown 2nd dub that doesn't include Omer's narration in the intro.

However though, some episodes have appeared in Afrikaans, Russian, & Polish have surfaced on the internet throughout the years, though none of them come up to the full series. There is also a fanmade music video showcasing footage from a couple of the lost episodes.

A lot of dubs to many cartoons are done by quieting down the original audio then dubbing over that so often times the original audio can be heard underneath. Thus It is theorized that the Russian dub (or other dubs) may have some of the English audio underneath but the videos that are currently online (aside from the theme song) are dubbed in a foreign language and don't have any trace of English audio. Though every single episode that is currently online, (Surprisingly even the original French ones.) have English titles and credits.

Eventually on May 19th 2022, a user under the name of Festuca uploaded a full episode of the English dub, this episode being "Claptrap City", confirming that the show does in fact use the opening theme that was lower pitched instead of the higher pitched one that was found.


Videos

The show's Full English intro.

A shortened version of the English intro.

The intro to the 1st episode of the series in French.

The video with the full intro to the English dub that aired on Cartoon Network.

References